1
00:00:00,640 –> 00:00:02,760
Joel: Isto aqui, o que é?
{{Joel: This here, what is it?}}
2
00:00:02,760 –> 00:00:03,350
Rui: Óculos.
{{Rui: Glasses.}}
3
00:00:03,350 –> 00:00:05,520
Joel: Isto aqui, o que é?
{{Joel: This here, what is it?}}
4
00:00:05,520 –> 00:00:07,240
Rui: Nariz.
{{Rui: Nose.}}
5
00:00:07,240 –> 00:00:09,870
Joel: Está bem. Acho que cobrimos muito vocabulário.
{{Joel: Okay. I think we’ve covered a lot of vocabulary.}}
6
00:00:09,870 –> 00:00:11,210
Rui: E isto?
{{Rui: And this?}}
7
00:00:11,210 –> 00:00:14,370
Joel: Uma bochechinha, uma bochecha.
{{Joel: A little cheek (diminutive), a cheek.}}
8
00:00:14,370 –> 00:00:14,690
Rui: ‘Bocheicha’ [sotaque lisboeta].
{{Rui: ‘Bocheicha’ [Lisbon accent].}}
9
00:00:14,690 –> 00:00:21,150
Joel: ‘Bocheicha’? Ah, mas eu aposto que fora de Lisboa, diz-se bochecha.
{{Joel: ‘Bocheicha’? Ah, but I bet that outside Lisbon, they say bochecha.}}
10
00:00:21,150 –> 00:00:27,990
‘Bocheicha’ é lisboeta, ‘bochécha’ é do resto do país, talvez, quem sabe?
{{‘Bocheicha’ is from Lisbon, ‘bochécha’ is from the rest of the country, maybe, who knows?}}
11
00:00:27,990 –> 00:00:28,700
Rui: Isto é um quadro.
{{Rui: This is a painting.}}
12
00:00:28,700 –> 00:00:35,600
Joel: Quadro. Televisão. Te-le-vi-são. Telefone.
{{Joel: Painting. Television. “Te-le-vi-são.” Telephone.}}
13
00:00:35,600 –> 00:00:36,500
Rui: Telefone.
{{Rui: Telephone.}}
14
00:00:36,500 –> 00:00:38,750
Tínhamos aí um dos snacks?
{{Did we have one of the snacks there?}}
15
00:00:38,750 –> 00:00:42,740
Eles escrevem “patatas”, em vez de “batatas”.
{{They write “patatas” instead of “batatas”.}}
16
00:00:42,740 –> 00:00:43,450
Joel: [Spanish] Patatas.
{{Joel: [Spanish] Potatoes.}}
17
00:00:43,450 –> 00:00:45,810
Rui: Diz lá como em português.
{{Rui: Say it like in Portuguese.}}
18
00:00:45,810 –> 00:00:46,920
Joel: Batatas.
{{Joel: Potatoes.}}
19
00:00:46,920 –> 00:00:49,600
Rui: Com B.
{{Rui: With “B”.}}
20
00:00:49,600 –> 00:00:52,010
Joel: Uma chávena, não é?
{{Joel: A cup, right?}}
21
00:00:52,010 –> 00:00:52,510
Rui: Chávena.
{{Rui: Chávena.}}
22
00:00:52,510 –> 00:00:56,000
Joel: Chávena de chá. Café é aqui.
{{Joel: Cup of tea. Coffee is here.}}
23
00:00:56,000 –> 00:00:58,190
Rui: Ah, sim.
{{Rui: Ah, yes.}}
24
00:00:58,190 –> 00:01:04,640
Joel: Estás a ver? Nas Américas, em Portugal e Espanha, pelos vistos.
{{Joel: See? In the Americas, in Portugal and Spain, apparently.}}
25
00:01:04,640 –> 00:01:06,360
Rui: E que outros snacks há aí?
{{Rui: And what other snacks are there?}}
26
00:01:06,360 –> 00:01:08,750
Joel: Uma garrafa vazia de [água] tónica.
{{Joel: An empty bottle of tonic water.}}
27
00:01:08,750 –> 00:01:10,080
Rui: Água tónica.
{{Rui: Tonic water.}}
28
00:01:10,080 –> 00:01:10,640
Joel: Água tónica.
{{Joel: Tonic water.}}
29
00:01:10,640 –> 00:01:11,820
Rui: Vais pagar!
{{Rui: You’re going to pay!}}
30
00:01:11,820 –> 00:01:17,000
Joel: Pois, eles têm aqui um QR code com os preços e tenho medo de ver.
{{Joel: Yeah, they have a QR code here with the prices and I’m afraid to look.}}
31
00:01:17,000 –> 00:01:19,240
E água ‘artesinal’.
{{And ‘artesinal’ water.}}
32
00:01:19,240 –> 00:01:20,310
Rui: A what?
{{Rui: A what?}}
33
00:01:20,310 –> 00:01:22,460
Joel: Água ‘artesenal’.
{{Joel: ‘Artesenal’ water.}}
34
00:01:22,460 –> 00:01:23,360
Rui: Artesanal.
{{Rui: Artisanal.}}
35
00:01:23,360 –> 00:01:24,760
Joel: ‘Artesenal’.
{{Joel: ‘Artesenal’.}}
36
00:01:24,760 –> 00:01:26,500
Rui: Não, artesanal.
{{Rui: No, artisanal.}}
37
00:01:26,500 –> 00:01:27,780
Joel: Artesanal.
{{Joel: Artisanal.}}