1
00:00:00,000 –> 00:00:04,580
Rui: O que é que eu vejo mais? Uma farmácia com o símbolo vermelho.
{{Rui: What else do I see? A pharmacy with a red symbol.}}
2
00:00:04,580 –> 00:00:06,990
Em Portugal, o símbolo é verde.
{{In Portugal, the symbol is green.}}
3
00:00:06,990 –> 00:00:11,360
Joel: E aquele senhor está a entregar alguma coisa daquela carrinha.
{{Joel: And that gentleman is delivering something from that van.}}
4
00:00:11,360 –> 00:00:18,560
Rui: É um estafeta. Muitas pessoas com chapéu de chuva.
{{Rui: He’s a courier. Lots of people with umbrellas.}}
5
00:00:18,560 –> 00:00:28,030
Vejo árvores, não é? Alcatrão. Alcatrão é o material da estrada.
{{I see trees, right? Tar. Tar is the material of the road.}}
6
00:00:28,030 –> 00:00:35,560
Vejo passeios, que em Lisboa são de calçada, não é? Calcário.
{{I see sidewalks, which in Lisbon are “calçada” (traditional Portuguese pavement), aren’t they? Limestone.}}
7
00:00:35,560 –> 00:00:38,550
E aqui são esta pedra preta.
{{And here they’re this black stone.}}
8
00:00:38,550 –> 00:00:41,900
Joel: Olha, e o senhor de entregas está a voltar.
{{Joel: Look, and the delivery man is coming back.}}
9
00:00:41,900 –> 00:00:43,930
Rui: Não estava ninguém em casa.
{{Rui: No one was home.}}
10
00:00:43,930 –> 00:00:45,500
Joel: Oh, coitadinho.
{{Joel: Oh, poor thing.}}
11
00:00:45,500 –> 00:00:47,870
Rui: Vejo chuva.
{{Rui: I see rain.}}
12
00:00:47,870 –> 00:00:48,830
Joel: Vês chuva?
{{Joel: You see rain?}}
13
00:00:48,830 –> 00:00:52,140
Rui: Gotas de água.
{{Rui: Drops of water.}}
14
00:00:52,140 –> 00:00:54,770
Joel: Um [céu] cinzento.
{{Joel: A gray sky.}}
15
00:00:54,770 –> 00:01:01,140
Rui: Sim, céu. Uma bicicleta naquela varanda.
{{Rui: Yes, sky. A bicycle on that balcony.}}
16
00:01:01,140 –> 00:01:07,050
Joel: Tenho muita pena das pessoas que estão ali a ficarem completamente encharcadas.
{{Joel: I feel very sorry for the people who are there getting completely soaked.}}
17
00:01:07,050 –> 00:01:10,620
Rui: Mas não tenhas pena. Não sabes se eles vão para um jantar com um bolo,
{{Rui: But don’t feel sorry (“have pity”). You don’t know if they’re going to a dinner with a cake,}}
18
00:01:10,620 –> 00:01:17,080
não sabes se eles vão visitar um filho que foi pai…
{{you don’t know if they’re going to visit a son who was a father…}}
19
00:01:17,080 –> 00:01:26,490
Joel: Sabes o que precisa de pena? Um pato. The end.
{{Joel: You know what needs “pena”? A duck. The end.}}