1
00:00:00,000 –> 00:00:04,380
PracticePortuguese.com
2
00:00:04,380 –> 00:00:06,960
Rita: Olá! Eu sou a Rita. E tu?
{{Rita: Hi! I’m Rita. And you?}}
3
00:00:06,960 –> 00:00:11,110
Nuno: Olá, Rita. Eu chamo-me Nuno. Muito prazer.
{{Nuno: Hello, Rita. My name is Nuno. Nice to meet you.}}
4
00:00:11,110 –> 00:00:16,970
Rita: Prazer! Esta sala de espera é muito parecida com a minha sala.
{{Rita: Nice to meet you! This waiting room is very similar to my (living) room.}}
5
00:00:16,970 –> 00:00:19,630
Nuno: Ah sim? Por ser pequena?
{{Nuno: Is that so? Because it’s small?}}
6
00:00:19,630 –> 00:00:24,600
Rita: Sim, também. Mas, principalmente, por causa do sofá vermelho.
{{Rita: Yes, (that) too. But mainly because of the red sofa.}}
7
00:00:24,600 –> 00:00:27,200
Tenho um igual na minha sala.
{{I have one just like it in my living room.}}
8
00:00:27,200 –> 00:00:34,100
Nuno: Grande coincidência! Eu tenho uma sala muito grande com dois sofás pretos.
{{Nuno: What a coincidence! I have a very large living room with two black sofas.}}
9
00:00:34,100 –> 00:00:37,260
Rita: A minha sala é pequena e tem pouca luz natural,
{{Rita: My living room is small and has little natural light,}}
10
00:00:37,260 –> 00:00:40,530
mas a minha cozinha recebe muita luz.
{{but my kitchen gets a lot of light.}}
11
00:00:40,530 –> 00:00:43,520
Tem uma janela muito grande!
{{It has a very large window!}}
12
00:00:43,520 –> 00:00:44,800
Nuno: É bom ter muita luz na cozinha.
{{Nuno: It’s good to have a lot of light in the kitchen.}}
13
00:00:44,800 –> 00:00:49,990
A minha cozinha não tem janelas, mas abre para a sala.
{{My kitchen doesn’t have any windows, but it opens to the living room.}}
14
00:00:49,990 –> 00:00:51,730
Vives com quem?
{{Who do you live with?}}
15
00:00:51,730 –> 00:00:58,410
Rita: Vivo com o meu marido Francisco, a minha filha Marisa e os nossos cães Max e Lola.
{{Rita: I live with my husband Francisco, my daughter Marisa, and our dogs, Max and Lola.}}
16
00:00:58,410 –> 00:01:01,790
Nuno: Ui! É preciso uma casa grande…
{{Nuno: Whoa! You need a big house…}}
17
00:01:01,790 –> 00:01:03,470
Rita: A minha casa é pequena.
{{Rita: My house is small.}}
18
00:01:03,470 –> 00:01:08,930
Tem uma sala pequena, dois quartos também pequenos e uma casa de banho,
{{It has a small living room, two small bedrooms, and a bathroom,}}
19
00:01:08,930 –> 00:01:12,220
mas temos um terraço muito grande!
{{but we have a very big terrace!}}
20
00:01:12,220 –> 00:01:15,460
Os cães brincam muito no terraço.
{{The dogs play a lot on the terrace.}}
21
00:01:15,460 –> 00:01:18,130
Nuno: Que bom! Eu só tenho uma varanda.
{{Nuno: That’s great! I only have a balcony.}}
22
00:01:18,130 –> 00:01:23,030
Rita: Todos os dias tomo o pequeno-almoço no terraço antes de ir trabalhar.
{{Rita: Every day I have breakfast on the terrace before going to work.}}
23
00:01:23,030 –> 00:01:27,290
Ao fim do dia jantamos todos juntos dentro de casa, na sala.
{{At the end of the day we all have dinner together inside, in the living room.}}
24
00:01:27,290 –> 00:01:29,570
Nuno: No sofá vermelho?
{{Nuno: On the red sofa?}}
25
00:01:29,570 –> 00:01:37,950
Rita: Não! Sentados à volta da mesa de jantar, claro. Depois do jantar vamos para o sofá ver televisão.
{{Rita: No! Sitting around the dining table, of course. After dinner we go to the sofa to watch TV.}}
26
00:01:37,950 –> 00:01:41,720
Nuno: Eu não vejo televisão. Gosto mais de ler.
{{Nuno: I don’t watch TV. I like reading better.}}
27
00:01:41,720 –> 00:01:47,740
Rita: Eu gosto muito de ler! À noite, na cama, leio sempre o meu livro.
{{Rita: I like reading a lot! At night, in bed, I always read my book.}}
28
00:01:47,740 –> 00:01:52,620
Nuno: Eu também. Leio livros em todas as divisões da casa –
{{Nuno: Me too. I read books in every room of the house – }}
29
00:01:52,620 –> 00:02:00,580
na cozinha, na sala, no quarto, na casa de banho, na varanda, e até na despensa!
{{in the kitchen, in the living room, in the bedroom, in the bathroom, on the balcony, and even in the pantry!}}
30
00:02:00,580 –> 00:02:03,140
Rita: Uau! Que grande leitor!
{{Rita: Wow! What a great reader!}}
31
00:02:03,140 –> 00:02:07,630
Nuno: Agora vou entrar para o consultório da Dr.ª Cristina. Adeus, Rita!
{{Nuno: Now I’m going into Dr. Cristina’s office. Bye, Rita!}}
32
00:02:07,630 –> 00:02:10,880
Rita: Ah, sim, claro. Adeus, Nuno!
{{Rita: Oh, yes, of course. Bye, Nuno!}}
33
00:02:10,880 –> 00:02:14,220
PracticePortuguese.com
In the conversation, Nuno says “É preciso uma casa grande!” Why is “de” not used after preciso?
We use ‘de’ as needed after a conjugated form of the verb precisar. But in this case, ‘preciso’ is not a verb conjugation, but an adjective (derived from the past participle of the verb). Nuno is not saying “I need”, but “it’s necessary”, if translated literally. In this context, no preposition is added 🙂
Thank you as always for these incredibly helpful audios. I’m curious why “preciso” means “I need” but in the context of the audio it can also mean “it takes/needs”? Why not “é precisa”? Obrigada!
Thanks for your comment! “Preciso” means “I need” when used as a first-person singular conjugation (eu preciso). In this case, Nuno is saying “É preciso”, which directly translates as “It’s necessary”. In this context, preciso works as an adjective, not a verb. Since the sentence is worded in a general sense, without a concrete subject, this adjective can be treated as invariable and remain in the masculine singular form, regardless of the gender or number of what comes after 🙂
In the beginning Rita says “Olá! Eu sou a Rita. E tu?” Isn’t “tu” familiar? If she doesn’t know him why would she use this form?
Obrigada.
Olá! It’s definitely very informal, but not necessarily familiar. ‘Tu’ is standard among the youth and also between younger adults of similar ages, for example (we could assume that’s the case here), as well as from older adults to younger folks, even if they’re just getting to know each other. It might also work in other situations, always with cultural & contextual sensitivity in mind.