1
00:00:00,000 –> 00:00:04,020
Joel: Achas que Portugal é caro para viver?
{{Joel: Do you think Portugal is expensive to live in?}}
2
00:00:04,020 –> 00:00:09,400
Ana: Portugal, para os portugueses, é um país caro. Para os estrangeiros, nem tanto.
{{Ana: Portugal, for the Portuguese, is an expensive country. For foreigners, not so much.}}
3
00:00:09,400 –> 00:00:14,120
Joel: Pois, para quem ganha de fora, ganha dinheiro de fora, é mais acessível.
{{Joel: Well, for those who earn from abroad, earn money from abroad, it’s more affordable.}}
4
00:00:14,120 –> 00:00:16,620
Ana: É melhor, exatamente.
{{Ana: It’s better, exactly.}}
5
00:00:16,620 –> 00:00:21,550
Joel: Sabes, mais ou menos, qual é o ordenado mínimo, o salário mínimo?
{{Joel: Do you know, more or less, what the minimum wage is, the minimum salary?}}
6
00:00:21,550 –> 00:00:26,350
Ana: Olha, oitocentos e qualquer coisa euros, não sei o valor exato.
{{Ana: Look, 800 and something euros, I don’t know the exact figure.}}
7
00:00:26,350 –> 00:00:28,880
Mas sei que anda nos oitocentos e tal euros.
{{But I know it’s around 800 and something euros.}}
8
00:00:28,880 –> 00:00:32,640
Joel: E todos os anos está a subir um bocadinho, não é?
{{Joel: And every year it’s going up a bit, isn’t it?}}
9
00:00:32,640 –> 00:00:38,010
Ana: É verdade que sim. Nos últimos anos, até a percentagem de subida tem sido maior.
{{Ana: Yes, that’s true. In recent years, even the percentage of the increase has been higher.}}
10
00:00:38,010 –> 00:00:41,050
Joel: E quanto achas que devia ser o salário mínimo?
{{Joel: And how much do you think the minimum wage should be?}}
11
00:00:41,050 –> 00:00:46,520
Ana: Em Lisboa teria que ser um salário muito alto, porque as rendas são altíssimas.
{{Ana: In Lisbon it would have to be a very high wage, because the rents are so high.}}
12
00:00:46,520 –> 00:00:49,650
E já o supermercado é igual em Lisboa como noutro lado qualquer.
{{And the supermarket is the same in Lisbon as it is in any other place.}}
13
00:00:49,650 –> 00:00:52,050
Agora, as rendas de casa são muito altas.
{{Now, home rents are very high.}}
14
00:00:52,050 –> 00:00:57,200
Eu nem sei qual seria um salário mínimo aceitável.
{{I don’t even know what would be an acceptable minimum wage.}}
15
00:00:57,200 –> 00:01:00,000
Mil e quinhentos, mil e oitocentos euros. Para Lisboa.
{{1500, 1800 euros. For Lisbon.}}
16
00:01:00,000 –> 00:01:00,460
Joel: Ok.
{{Joel: Ok.}}
17
00:01:00,460 –> 00:01:05,400
Ana: Penso que para o resto do país, mil e duzentos euros era um salário já equilibrado.
{{Ana: I think that for the rest of the country, 1200 euros would be a reasonable (balanced) salary.}}
18
00:01:05,400 –> 00:01:10,940
Joel: Ok. Então, fora de Lisboa, quanto achas que custa, mais ou menos,
{{Joel: Ok. So, outside of Lisbon, how much do you think it costs, more or less,}}
19
00:01:10,940 –> 00:01:15,560
a renda para, sei lá, uma casa de dois quartos? Um apartamento de dois quartos?
{{the rent for, I don’t know, a two-bedroom house? A two-bedroom apartment?}}
20
00:01:15,560 –> 00:01:20,980
Ana: Olha, fora de Lisboa, já foi muito barato. Por exemplo, na zona onde eu moro,
{{Ana: Look, outside Lisbon, it was very cheap. For example, in the area where I live,}}
21
00:01:20,980 –> 00:01:26,890
que é província, tu conseguias com seiscentos euros arranjar uma casa de muito boa qualidade.
{{which is a province, with 600 euros you would be able to get a very good quality house.}}
22
00:01:26,890 –> 00:01:28,550
Joel: Ainda hoje?
{{Joel: Even today?}}
23
00:01:28,550 –> 00:01:33,590
Ana: Não. Com menos de oitocentos euros, não têm uma casa digna.
{{Ana: No. For less than 800 euros, you won’t have a decent house.}}
24
00:01:33,590 –> 00:01:36,820
Joel: Pois, mesmo fora de Lisboa.
{{Joel: Yes, even outside Lisbon.}}
25
00:01:36,820 –> 00:01:39,010
Ana: Mesmo fora da capital, sim.
{{Ana: Even outside the capital, yes.}}
26
00:01:39,010 –> 00:01:45,140
Joel: Ok. Então, um bom orçamento para viver fora de Lisboa, se calhar, seria oitocentos?
{{Joel: Okay. So, a good budget for living outside Lisbon, maybe, would be 800?}}
27
00:01:45,140 –> 00:01:50,680
Ana: Para renda dum apartamento de dois quartos, com oitocentos euros, arranjas uma boa casa.
{{Ana: For rent for a 2-bedroom apartment, with 800 euros, you’ll get a good house.}}
28
00:01:50,680 –> 00:01:51,250
Joel: Ok.
{{Joel: Ok.}}
29
00:01:51,250 –> 00:01:56,130
Ana: Depois, precisas de mais dinheiro para ir ao supermercado, para as tuas despesas. Pronto.
{{Ana: Then, you need more money to go to the supermarket, for your expenses. Okay.}}
30
00:01:56,130 –> 00:02:00,790
Joel: Ok. Então, e para um casal, o orçamento para o supermercado,
{{Joel: Okay. So, for a couple, the budget for the supermarket,}}
31
00:02:00,790 –> 00:02:03,810
todos os meses, quanto achas razoável?
{{every month, how much do you think is reasonable?}}
32
00:02:03,810 –> 00:02:08,550
Ana: Olha, eu acho que menos de quatrocentos euros, as pessoas não conseguem…
{{Ana: Look, I don’t think people can manage less than 400 euros….}}
33
00:02:08,550 –> 00:02:11,710
Duas pessoas não se conseguem alimentar.
{{Two people can’t feed themselves.}}
34
00:02:11,710 –> 00:02:16,350
E mesmo assim, já é poupando muito.
{{And even so, you’re already saving a lot.}}
35
00:02:16,350 –> 00:02:19,330
Se tiverem crianças, isto é mais complicado.
{{If you have children, this is more complicated.}}