1
00:00:00,820 –> 00:00:06,540
Joel: Achas que estas flores são verdadeiras?
{{Joel: Do you think these flowers are real?}}
2
00:00:06,540 –> 00:00:09,390
Rui: Não, acho que não.
{{Rui: No, I don’t think so.}}
3
00:00:09,390 –> 00:00:12,690
Joel: Não, mas estas aqui fechadas devem ser verdadeiras.
{{Joel: No, but these closed ones must be real.}}
4
00:00:12,690 –> 00:00:14,920
Rui: Será? Ah, é, é tudo verdadeiro. Olha a água.
{{Rui: Is it? Oh yeah, it’s all real. Look at the water.}}
5
00:00:14,920 –> 00:00:18,110
Joel: Tudo? Mas isto aqui parece falso.
{{Joel: All (of them)? But this here seems fake.}}
6
00:00:18,110 –> 00:00:19,950
Rui: Isto são cravos.
{{Rui: These are carnations.}}
7
00:00:19,950 –> 00:00:20,630
Joel: Credo, pronto.
{{Joel: Gosh, okay.}}
8
00:00:20,630 –> 00:00:24,790
Rui: Isto é uma borboleta.
{{Rui: This is a butterfly.}}
9
00:00:24,790 –> 00:00:26,690
Joel: You’re my butterfly, sugar, baby.
{{Joel: You’re my butterfly, sugar, baby.}}
10
00:00:26,690 –> 00:00:27,750
Rui: Isto…
{{Rui: This…}}
11
00:00:27,750 –> 00:00:29,160
Joel: É uma lanterna?
{{Joel: It’s a lantern?}}
12
00:00:29,160 –> 00:00:30,830
Rui: Não, é um candeeiro.
{{Rui: No, it’s a lamp.}}
13
00:00:30,830 –> 00:00:39,150
Joel: Candeeiro. Ok. E isto é champanhe barato que a gente não devia abrir.
{{Joel: Lamp. Okay. And this is cheap champagne that we shouldn’t open.}}
14
00:00:39,150 –> 00:00:43,610
Rui: E em português, nós chamamos a este balde do gelo…
{{Rui: And in Portuguese, we call this ice bucket…}}
15
00:00:43,610 –> 00:00:47,200
Usamos a palavra francesa, é um frappé.
{{We use the French word, it’s a frappé.}}
16
00:00:47,200 –> 00:00:48,250
Joel: Frappé?
{{Joel: Frappé?}}
17
00:00:48,250 –> 00:00:48,640
Rui: Acho que sim.
{{Rui: I think so.}}
18
00:00:48,640 –> 00:00:49,450
Joel: Ok.
{{Joel: Ok.}}
19
00:00:49,450 –> 00:00:54,570
Rui: Isto é um guardanapo.
{{Rui: This is a napkin.}}
20
00:00:54,570 –> 00:00:57,060
Joel: ‘Guarda-esse-napo’, guardanapo.
{{Joel: ‘Guard-that-napo’, napkin.}}
21
00:00:57,060 –> 00:00:57,530
Rui: ‘Guarda-o-napo’.
{{Rui: ‘Guard-the-napo’.}}